FINNISH: Oi maamme, Suomi, synnyinmaa, soi, sana kultainen. Ei laaksoa, ei kukkulaa, ei vettä, rantaa rakkaampaa, kuin kotimaa tää pohjoinen, maa kallis isien. ENGLISH: Our land, our land, our fatherland, Sound loud, O name of worth! No mount that meets the heaven's band. No hidden vale, no wavewashed strand. Is loved, as is our native North. Our own forefathers' earth. SWEDISH: VÅRT LAND Vårt land, vårt land, vårt fosterland, ljud högt, o dyra ord! Ej lyfts en höjd mot himlens rand, ej sänks en dal, ej sköljs en strand mer älskad än vår bygd i nord, än våra fäders jord. ->QUENYA: A nórelma, nórelma márdor láma tárienna, i melda essë! Úná nandé, úná ambó úná linyá hrestá melanië eressë formendorelma valda ména atárilmon ->(Quenya->Finnish directly) Oi maamme, maamme kotimaa kaiu korkeuksiin, rakas nimesi! Ei ole laaksoa ei kukkulaa ei järveä rantaa rakastettua yksin maamme pohjoinen kallis maa isiemme. NOTES: 6. valda ména atárilmon rakas maa isiemme valda "arvostettu, rakas", ména "maa, alue", atári "isät" (+lma +on, "isiemme") atar-lma-on (isi-e-mme) (-lvon) arda "realm, a particular land or region", ména "region", atar "father" melda-nórë atari-va melda "dear, beloved" REGION ména, arda (realm) -MEN, LotR:1157 nórë "land" moina means "dear, familiar WORTH, WORTHY valda (dear) -GL:23 5. eressë formendorelma yksin maamme pohjoinen eressë ontani-lma-ndor forme-nya yksin vanheimpain-meidän-maa pohjoinen eressë "yksin, vain", formenya "pohjoinen (adj.)" eressë mar-ndor-lma forme-nya yksin koti-maa-mme pohjoi-nen Formen "North" Númendor "land of the west Formendor-elma "our land of the north" ontan-i-lma-on-ndor-on vanhempiemme maa ve (an)melda ontar-ndor formenya vanheimpain-maa pohjoinen már-ndor-lva formenya koti-maa pohjoinen (yanta - more?) superlative form of the adjective is derived by prefixing an Formen "North" Númendor "land of the west númenya "western" (from númen "west") már-ndor formenya (koti-maa pohjoinen) ontar-ndor formenya vanheimpain-maa pohjoinen Andórë full form of Andor, "land of gift", name of Númenor (SD:247) caita "lie", also present tense "lies". Sindanóriello caita mornië "out of a grey land darkness lies" Eldanor "Elvenland", arda "realm, a particular land or region", ména "region", atar "father" ontaro, ontarë "parent", m. and f. már-ndor formenya vanya or vanima "beautiful, fair" linyenwa "old" erumë "desert" from ERE "be alone, deprived" -u: masculine ending ERE- "be alone" > Eru "The One, God" ve tauri lillassië, lit. *"like many-leaved forests", ve "as, like" (Nam, RGEO:66, Markirya) nán melmemma len úva firë indommassen. but our love for you will not die in our hearts. ALONE er (one, alone, only, but, still), eressë (singly, only, also as noun: solitude) -ERE, LT1:269 ONLY eressë (singly, alone, also as noun = solitude) -ERE, LT1:269 3-4. Úná nandé, úná ambó ei ole laakso-a ei kukkula-a Úná linyá úná hrestá melanië ei järve-ä ei ranta-a rakastettua ná "on", ú "negaatio", ja akkusatiivissa nandë "laakso" ambo "kukkula" linya "järvi lampi" hresta "ranta", perfektiivissa méla "rakastettu" Úná linyá úná falassé melanië ei järve-ä ei ranta-a rakastettua falassë "beach" melanë rakastettu? Úná nandëe, úná amboo ei ole laakso-a ei kukkula-a Úná linyaa úná hrestaa melanië (!komparatiivi) ei järve-ä ei ranta-a rakastettua ambo "hill" nandë "valley" tumbo "deep valley, under or among hills" aryan ciryá, "I have a ship" ailin "pool, lake" (also linya), ringë "cold pool or lake (in mountains)" sírë "river" hresta or hyapat "shore" falassë "beach" ëar "sea" úyë "is not" uná "un-is" ëa ("eä") "is", in a more absolute sense (*"exists") ná "is" , nar "are" 2. Láma tárienna, i melda essë! Kaiu korkeuksiin, rakas nimi! Láma "soi, kaiu", tárië "height", -nna "allatiivi", i "määräinen art.", melda "rakastettu", essë "nimi" Láma táriessen, i melda essë! Kaiu korkeuksissa, rakas nimi Láma táriessë, i melda essë! soi korkealla, rakas nimi (laulaa-pre.) kulta-laulu lira laurelindë lira lindë laurëa linda lirë laurëa linda laurëalirë lira laurëalindë láma sound (bell) lírë "song" lindë "singing, song" hloni "sounds" (sg. *hlonë?) (WJ:394) lámatyávë (pl. lámatyáver attested) "sound-taste" (láma + tyávë), lin, lind- "a musical sound" hlar- "hear", future tense hlaruva "shall hear" in Markirya essë "name" tar "beyond" (high) tárië "height", allative tárienna "to [the] height" 1. A nórelma, nórelma márdor Oi maa-mme maa-mme koti-maa A "ah, oi", nóre "maa (kansan)", -lma "meidän", már "koti", -ndor "maa, alue" A nórelva, nórelva ontan-i-lma-ndor-on Oi maa-mme, maa-mme vanhempiemme maa A nórëlma, nórëlma ontan-i-lma-ndor-on Oi maa-mme maa-mme vanheimpain-maa melda-nórë atari-va maa-mme koti-maa (Oi) nórëlva, (Suomi), már-ndor Elenna-nórë *"Starwards-land" nór "land" (as opposed to sea; nor in Letters:308); nórë "land" (associated with a particular people) sindanóriello "out of a grey land -ndor "land" in compounds nórë "land", nórië "country" ontaro (m), ontarë (f), pl ontani parents Eldamar (Elvenhome) Mar-nu-Falmar, "Home/Land under Waves", már "home, house" lindalë or lindelë "music" lindë "singing, song" (SA:gond); lindelorendor "music-dream-land" lírë "song", instrumental lírinen "in [the] song" or *"by [the] song" lairë "poem" verb lir- "sing, chant" verb nanda- "to harp" nyello "singer" -na: basically the ending of the past (or passive) participle quetta "word" (SA:quen-/quet-), pl. quettar (WJ:391) lin, lind- "a musical sound" (Letters:308) nainië "a lament" nyello "singer" (also lindo, but this is also used of birds), laitalë "praising", malta "gold" (also poetic cullo "red gold") telpë or tyelpë "silver" laurë "gold", but of golden light and colour, not of the metal. laurëa "golden, like gold", pl. laurië laurelindórenan lindelorendor malinornélion ornemalin *"Goldenlight-music-land-valley music-dream-land of yellow-trees tree-yellow", lindë "singing, song" (SA:gond); lindelorendor "music-dream-land"; ómaryo airetári-lírinen. in the voice of her song, holy and queenly. métima hrestallo círa, leave the last shore, Ilu Ilúvatar en káre eldain a fírimoin The Father made the World for Elves and Mortals Ilu Ilúvatar carnë Eldain ar Fírimain The Father made the World for Elves and Mortals ananta úva tárë fárëa, úfárëa! but yet it will not be enough, not enough. *os 'around, about' [] "Ardalambion" http://www.uib.no/People/hnohf/ [] "A Taste of Elvish" http://www.uib.no/People/hnohf/vocab.htm [] "Quenya - the Ancient Tongue" http://www.uib.no/People/hnohf/quenya.htm [] "Quenya Affixes" http://www.uib.no/People/hnohf/affix~1.htm [] "Quenya Corpus Wordlist" http://www.uib.no/People/hnohf/qlist.htm [] "Etymologies" ### [] "English Quenya Dictionary" http://www.geocities.com/Area51/Shadowlands/4101/e-q.html